Поддержка перевода

Across - это интегрированная рабочая среда, охватывающая все сферы процесса перевода. Делать доступным рабочую среду для каждого члена команды - это часть нашей философии.

Для поддержки перевода в across существует универсальный редактор crossDesk, который отображает всю информацию, имеющую отношение к переводу, и позволяет переводчику постоянно работать над текстом, не переключаясь при этом из одного окна в другое. Задача памяти переводов crossTank в системе across состоит в том, чтобы обеспечить переводчику максимально эффективный и удобный доступ к ресурсам прошлых переводов. Отдельно от редактора crossDesk и памяти переводов crossTank, crossTerm - это третий важный компонент рабочей среды переводчика в across. В системе терминологии crossTerm отображаются все записи, содержащие один и тот же термин, возможно на нескольких языках. Это позволяет сразу увидеть все нужные переводы. Доступ к crossTank и crossTerm осуществляется не только из специальных менеджеров данных модулей, но и из по-настоящему рабочего стола переводчика crossDesk

Для создания идеально переведенных документов в across предусмотрено:

  • Разделения содержания и оформления.
  • Использование Unicode для различных алфавитов.
  • Возможность замены существующих шрифтов.
  • Проверка единства форматирования.
  • Шаблоны стилей для переводимого документа.
  • Предварительный просмотр готового документа прямо из редактора.

Существование этих функций необходимо для обеспечения идеальной локализации, и именно поэтому они так важны в across.